Unknown

Dataset Information

0

How should we assess knowledge translation in research organizations; designing a knowledge translation self-assessment tool for research institutes (SATORI).


ABSTRACT:

Background

The knowledge translation self-assessment tool for research institutes (SATORI) was designed to assess the status of knowledge translation in research institutes. The objective was, to identify the weaknesses and strengths of knowledge translation in research centres and faculties associated with Tehran University of Medical Sciences (TUMS).

Methods

The tool, consisting of 50 statements in four main domains, was used in 20 TUMS-affiliated research centres and departments after its reliability was established. It was completed in a group discussion by the members of the research council, researchers and research users' representatives from each centre and/or department.

Results

The mean score obtained in the four domains of 'The question of research', 'Knowledge production', 'Knowledge transfer' and 'Promoting the use of evidence' were 2.26, 2.92, 2 and 1.89 (out of 5) respectively.Nine out of 12 interventional priorities with the lowest quartile score were related to knowledge transfer resources and strategies, whereas eight of them were in the highest quartile and related to 'The question of research' and 'Knowledge production'.

Conclusions

The self-assessment tool identifies the gaps in capacity and infrastructure of knowledge translation support within research organizations. Assessment of research institutes using SATORI pointed out that strengthening knowledge translation through provision of financial support for knowledge translation activities, creating supportive and facilitating infrastructures, and facilitating interactions between researchers and target audiences to exchange questions and research findings are among the priorities of research centres and/or departments.

SUBMITTER: Gholami J 

PROVIDER: S-EPMC3053266 | biostudies-literature | 2011 Feb

REPOSITORIES: biostudies-literature

altmetric image

Publications

How should we assess knowledge translation in research organizations; designing a knowledge translation self-assessment tool for research institutes (SATORI).

Gholami Jaleh J   Majdzadeh Reza R   Nedjat Saharnaz S   Nedjat Sima S   Maleki Katayoun K   Ashoorkhani Mahnaz M   Yazdizadeh Bahareh B  

Health research policy and systems 20110222


<h4>Background</h4>The knowledge translation self-assessment tool for research institutes (SATORI) was designed to assess the status of knowledge translation in research institutes. The objective was, to identify the weaknesses and strengths of knowledge translation in research centres and faculties associated with Tehran University of Medical Sciences (TUMS).<h4>Methods</h4>The tool, consisting of 50 statements in four main domains, was used in 20 TUMS-affiliated research centres and department  ...[more]

Similar Datasets

| S-EPMC5527963 | biostudies-other
| S-EPMC2796997 | biostudies-literature
| S-EPMC3659706 | biostudies-other