Unknown

Dataset Information

0

Translation and cultural adaptation of "Glasgow Children's Benefit Inventory" into Brazilian Portuguese.


ABSTRACT:

Objective

Translate and cross-culturally adapt into Brazilian Portuguese the Glasgow Children's Benefit Inventory instrument used for the quality-of-life assessment after pediatric ENT interventions.

Method

This is a methodological study of translation and cross-cultural adaptation of the GCBI instrument following seven stages: 1) Translation of two versions by two independent translators, 2) Elaboration of a consensual synthetized version, 3) Assessment of the synthetized version by experts, 4) Assessment by the target audience, 5) Back-translation, 6) Pilot study and 7) Use of the instrument. The final version of the instrument was answered by a sample of 28 people responsible for children aged from 2 to 7 years, submitted to tonsillectomy between January 2019 and December 2021, in a public hospital in Porto Alegre. The collection considered patients with a minimum of 6-months and a maximum of 3-years of postoperative follow-up.

Result

The instrument final version was compared to the original version showing semantic equivalence, absence of consistent translation difficulties and appropriate cross-cultural adaptation, and well understood by the target audience. The application of the questionnaire in the sample showed a Cronbach alpha coefficient of 0.944 corresponding to a high degree of reliability of the instrument.

Conclusion

The translation and cross-cultural adaptation showed semantic appropriateness and its use when assessing ENT postoperative results in a pediatric population showed high reliability of the instrument.

Level of evidence: 4

SUBMITTER: Elias CCL 

PROVIDER: S-EPMC10711033 | biostudies-literature | 2023 Oct

REPOSITORIES: biostudies-literature

altmetric image

Publications

Translation and cultural adaptation of "Glasgow Children's Benefit Inventory" into Brazilian Portuguese.

Elias Caroline Catherine Lacerda CCL   Teixeira Adriane Ribeiro AR   Souza Maria Eduarda Claro de MEC   Rosito Letícia Petersen Schmidt LPS   Costa Sady Selaimen da SSD  

Brazilian journal of otorhinolaryngology 20231023 1


<h4>Objective</h4>Translate and cross-culturally adapt into Brazilian Portuguese the Glasgow Children's Benefit Inventory instrument used for the quality-of-life assessment after pediatric ENT interventions.<h4>Method</h4>This is a methodological study of translation and cross-cultural adaptation of the GCBI instrument following seven stages: 1) Translation of two versions by two independent translators, 2) Elaboration of a consensual synthetized version, 3) Assessment of the synthetized version  ...[more]

Similar Datasets

| S-EPMC8558940 | biostudies-literature
| S-EPMC9422608 | biostudies-literature
| S-EPMC11259437 | biostudies-literature
| S-EPMC11343812 | biostudies-literature
| S-EPMC9647760 | biostudies-literature
| S-EPMC9373606 | biostudies-literature
| S-EPMC9442982 | biostudies-literature
| S-EPMC10029998 | biostudies-literature
| S-EPMC9432303 | biostudies-literature
| S-EPMC6107124 | biostudies-literature